Bapu
Es wurden insgesamt 48 Einträge zu 'Bapu' gefunden (Stand: 11.03.2010).
Sehen Sie sich die aktuell angebotenen Bücher zu 'Bapu' an.
Gandhi, M. K.
Mohandas Karamchand "Mahatma" Gandhi (1869-1948), Indian leader. A.L.S., "Bapu's blessings", Vardha, 18th August 1940, two pages smaller 4to. Stamped. Penned on age toned paper. Letter to his friend Dr. Behram Navroji Khambatta in Gujurati: "... I have received your cheque Bapu was very sad on hearing that you still suffer from ulcers. You have managed so far because of your diet, yet the illness doesn't yield to any treatment is a matter of surprise. Have you taken some detailed tests? [ ] At the moment there are some cases of malaria here, and it also rains, but October onwards the weather turns beautiful. Both of you should come here. You have tried other remedies, now try respected Bapu's way of living. Do come over for one or two days. We will try and look after all your needs " (translation).
Mohandas Karamchand "Mahatma" Gandhi (1869-1948), Führer der indischen Unabhängigkeitsbewegung. E. Brief m. U., "Bapu's blessings", Vardha, 18. August 1940, zwei Seiten kl.-4°. Mit Nummernstempel versehen. Auf gebräuntem Papier. [Nummer 7561]. Brief an seinen Freund Dr. Behram Navroji Khambatta in Gujarati: "... Ich habe Deinen ... Scheck erhalten. Bapu war sehr traurig zu hören, dass Dir das Magengeschwür noch immer Probleme bereitet. Deine Diät hat Dir bisher geholfen, es zu ertragen, doch es überrascht mich, dass keine Behandlung bisher angeschlagen hat. Hast Du noch weitere Tests machen lassen? [...] In letzter Zeit sind hier einige Malaria Fälle aufgetaucht, und es hat viel geregnet, doch so ab Oktober wird das Wetter wohl wieder schöner werden. Ihr solltet beide hierher kommen. Du hast alle möglichen Mittel ausprobiert, doch nun solltest Du es mit Bapus berühmter Lust am Leben versuchen. Besucht uns doch für ein oder zwei Tage. Wir werden uns voll und ganz um Euch kümmern ..." (Übersetzung).
[SW: Autograph, Manuskript, Dokument, Autographen]
Sudhir Kakar: Mira and the Mahatma, Penguin Books ,2004 ,New Delhi ISBN: 067005805X
It is 1925 and India's struggle for independence is in disarray, impeded by factionalism among its leaders and rising incidents of communal disharmony across the country. Meanwhile, having withdrawn himself from active politics, Bapu-Mahatma Gandhi-is in the Sabarmati ashram in Gujarat, immersed in the creation of an ideal community that is dedicated to the highest standards of self-discipline, tolerance and austerity. Into this world comes Madeleine Slade, the daughter of a British admiral, who has set her heart on becoming Bapu's greatest disciple. Bapu embraces her into the fold and, as she becomes an indispensable part of the ashram and his life, renames her mira after mirabai, the legendary devotee of Krishna.; Hardbound
[SW: Modern History, Freedom Movement, Gandhiana]
Gandhi, M. K.
Mohandas Karamchand "Mahatma" Gandhi (1869-1948), Indian leader. L.S., "Bapu's blessings",Yeravada prison, 17th September 1932, one page larger 8vo. Folded and stamped. With stamp "Major / Superintendent / Yeravda Central Prison". Letter to his friend Dr. Behram Navroji Khambatta in Gujurati: "... I hope you both are not afraid. There is cause to be happy, not fearful. God has given a colleague a beautiful chance, to take the final step of non-violence. It is necessary for us all to pray to God that the step we have taken in HIS name, he should give us strength to fulfil it properly. Read the enclosed letter and forward it to Burjonji [ ]. I do not have his definite address. [ ] The elbow pain has neither increased nor decreased. That does not hurt at all " (translation).
Mohandas Karamchand "Mahatma" Gandhi (1869-1948), Führer der indischen Unabhängigkeitsbewegung. E. Brief m. U. "Bapu". In Gujarati. [Puna] Yeravada Gefängnis 17.IX.1932. 1 Einzelblatt 8°, die Vorderseite beschrieben. Mit Nummernstempel "7552" und dem Stempel "Major / Superintendent / Yeravda Central Prison" sowie dessen Kürzel in Blaustift. Faltspuren. An seinen Freund Dr. Behram Navroji Khambatta aus dem Yeravada Gefängnis von Puna, drei Tage bevor Gandhi für die Rechte der Unberührbaren in Hungerstreik treten wird. (Übersetzung): "... Ich hoffe, dass Ihr beide keine Angst habt. Wir haben guten Grund glücklich, nicht ängstlich zu sein. Gott hat einem unserer Mitstreiter die wunderbare Chance gegeben, den letzten Schritt der Gewaltlosigkeit zu gehen. Wir alle müssen nun zu Gott beten, dass er uns für den Weg, den wir in SEINEM Namen gehen, ausreichend Kraft gibt, ihn auch zu Ende zu gehen. Bitte lies den beigelegten Brief und sende ihn dann weiter an Burjonji ... Ich habe seine genaue Adresse nicht ... Die Schmerzen in meinem Ellbogen sind weder stärker noch schwächer geworden. Doch dies tut nicht im Geringsten weh ..." Gandhi schliesst den Brief mit den Worten "Bapus Segenswünsche". Den in Indien geläufigen Ehrennamen "Bapu" (Vater) trug Gandhi, im Gegensatz zu anderen Ehrenbezeichnungen, gern. Im Januar 1932 war Gandhi in Yeravada interniert worden. Am 20. September tritt er, da er die Nationale Einheit gefährdet sieht, in einen unbefristeten Hungerstreik für die Wahlrechte der Unberührbaren. Nach sechs Tagen und 5 Stunden, am 26. September akzeptiert der Staat den sog. Yeravada- oder Puna-Pakt, der 148 Sitze für Vertreter der Kastenlosen in den "Provincial Legislatures" vorsah, die in einer Vorwahl von den "Depressed Classes" gewählt werden sollten.
[SW: Autograph, Manuskript, Dokument, Autographen]
Kalarthi, Mukulbhai ; Mallik, Gurdial. Ba and Bapu. Navajivan Publishing House, 1988.
Softcover is in good condition, shelf worn but clean and tight. Pages clean. ; Translated from the original in Gujarati by Gurdial Mallik. ; 4.5" x 7"; 146 pages.
Reprint, Paperback, Good+.
[SW: Mukulbhai Kalarthi Gurdial Mallik Ba And Bapu,]



