Julie OU LA Nouvelle Heloise

English Version

Es wurden insgesamt 65 Einträge zu 'Julie OU LA Nouvelle Heloise' gefunden (Stand: 28.01.2012).

Sehen Sie sich die aktuell angebotenen Bücher zu 'Julie OU LA Nouvelle Heloise' an.

ROUSSEAU (Jean-Jacques): 1- Julie, ou La Nouvelle Heloyse [faux-titres]. Lettres de deux amans, Habitans d'une petite ville au pied des Alpes. Amsterdam, Marc-Michel Rey [Paris, Robin], 1761. 6 tomes. 2- Preface de la Nouvelle Heloise ou Entretien sur les Romans (...). Paris, Duchesne, 1761. 3- Recueil d'estampes pour la Nouvelle Heloise. Paris, Duchesne, 1761.

Ensemble relie en 6 volumes in-12, plein veau marbre de l'epoque, dos lisses ornes de compartiments fleuronnes, filets ondules et palettes dores, pieces de titre et de tomaison de maroquin, tranches rouges, (12), iv, 91 p. de "Preface de la Nouvelle Heloise", titre particulier inclus, 407 p. ; (4), 319 p. ; (4), 255 p. ; (4), 331 p. ; (4), 308 p. et (4), 293 p. et 47 p. pour "Recueil d'estampes pour la Nouvelle Heloise", titre particulier inclus, 12 planches gravees. Exceptionnel exemplaire, constitue a l'epoque, de 'Julie ou la Nouvelle Heloise', contenant : 1° La premiere edition de la 'Nouvelle Heloise' a etre mise en vente, edition parisienne, dite "edition Robin" en 6 tomes. Le libraire parisien Robin obtint de Malesherbes le droit exclusif d'impression en France a condition de se soumettre a la censure, et parvint a mettre cette edition sur le marche avant l'edition hollandaise (le 26 janvier 1761 tandis que l'originale hollandaise paraissait le 16 fevrier de la meme annee). Sur les conditions detaillees de publication et de distribution, cf. D. Mornet (Edition critique, t.1) et Jo-Ann E. McEachern, I, p. 13 sq. 2° L'edition originale de 'Preface de la Nouvelle Heloise ou Entretien sur les Romans (...)', Paris, Duchesne, 1761, iv, 91 p. titre particulier inclus, imprimee en gros caracteres, inseree en fin des feuillets preliminaires du premier tome. Concue et distribuee de maniere autonome, cette preface a ete composee par Rousseau sous forme de dialogue. Il en acheva la redaction au printemps de 1759 et l'ouvrage parut le 16 fevrier 1761, le meme jour que l'edition originale de 'La Nouvelle Heloise'. Aussi bien qu'une introduction a l'oeuvre, elle constitue un essai de theorie du roman qui fit date. 3° L'edition originale, publiee le 9 mars 1761, du 'Recueil d'estampes pour la Nouvelle Heloise', Paris, Duchesne, 1761, 47 p. titre particulier inclus, en fin du sixieme tome, texte et 12 planches, egalement en premiere edition, chaque planche inseree a sa place dans le texte. Planches gravees par Saint-Aubin, Aliamet, Le Mire, Ouvrier, L'Empereur, Choffard, et Floppart d'apres Gravelot, numerotees de 1 a 12. Rousseau, qui avait souhaite que ces estampes figurent dans l'edition originale de 'La Nouvelle Heloise', se resolut a les faire paraitre separement en leur adjoignant un texte introductif et de longues descriptions, et en reclamant pour chacune d'entre elles, ajouts et corrections. (Pour la 'Nouvelle Heloise': McEachern, 2, Gagnebin, 6, Dufour, 90 - Pour la 'Preface de la Nouvelle Heloise': McEachern, P1, Gagnebin, 2, Dufour, 92, Mornet, 2, p.23 - Pour le 'Recueil d'estampes pour la Nouvelle Heloise': McEachern, R1, Gagnebin, 5, Dufour, 89). Coins uses, mors frottes, quelques accrocs aux reliures.

[SW: Lumieres - Encyclopedie, Nouveautes,]

Details

Steinbach, Nike-Marie: Jean-Jacques Rousseau: Julie ou La Nouvelle Heloise - Choderlos de Laclos: Les Liaisons dangereuses Ein Vergleich, GRIN VERLAG, Februar 2009, Besorgungstitel - vorauss. Lieferzeit 3-5 Tage. ISBN: 3640273613
Studienarbeit aus dem Jahr 2008 im Fachbereich Romanistik - Französisch - Literatur, einseitig bedruckt, Note: 1,0, Ruprecht-Karls-Universität Heidelberg (Romanisches Seminar, Abteilung: Französische Literaturwissenschaft), Veranstaltung: Rousseau: Julie ou la Nouvelle Heloise, 8 Quellen im Literaturverzeichnis, Sprache: Deutsch, Abstract: Julie ou la Nouvelle Heloise von Jean-Jacques Rousseau und Les liaisons dangereuses von Pierre Ambroise Francois Choderlos de Laclos sind zwei Briefromane, beide entstanden in den Vorwehen der Französischen Revolution, in der Zeit der Aufklärung und in der Zeit der sensibilite; in beiden Romanen gibt es ein junges Mädchen, das sich hoffnungslos in ihren ebenfalls jungen Lehrer verliebt, in beiden gibt es diesen jungen Mann, der diese Verliebtheit oder auch Liebe mindestens genauso empfindet, aber in beiden gibt es auch den unbekannten Verlobten des Mädchens; in beiden gibt es die besorgte, aber gegenüber der Gefühle ihrer Tochter ohnmächtige Mutter; in beiden gibt es heimlich Küsse und noch heimlichere Liebesnächte; in beiden gibt es Kämpfe um und gegen Tugend und Leidenschaft; es gibt vertrauliche Briefe und verzweifelte Tränen und glückliche Seufzer; kurz: beide Werke sind Liebesromane.Sind sie das, weil darin Figuren vorkommen, die verliebt sind Inwiefern sind sie überhaupt verliebt Was überhaupt heißt es, verliebt zu sein Und was, vor allem, ist Liebe Gerade diese letzte Frage ist schwer, wahrscheinlich unmöglich zu beantworten; so schwer, wie die Vorstellungen und das Verständnis von Liebe unterschiedlich sein können; wie unterschiedlich Liebes-Beziehungen sein können; wie unterschiedlich die Liebe zum Geliebten, zum Vater, zur Mutter, zur besten Freundin, zur Heimat, zum Leben und zu all dem, was man noch so lieben kann eben ist.Vielleicht aber ist es möglich, diese Frage für jene beiden Liebes-Romane zu beantworten, gerade, weil die Werke im Bezug auf Liebe vielleicht ihre größten Unterschiede verbergen.Wenn dem nun so ist, und die Liebe bei Rousseau eine ganz andere ist als die bei Laclos, wenn dem so ist, wie oft schon gesagt und die beiden Romane tatsächlich als Gegenmodelle gesehen werden können1, warum zitiert Laclos dann so oft aus der Heloise Warum verbindet er sein Werk auf diese Weise so stark mit dem RousseausAuf diese Fragen soll in dieser Arbeit eine Antwort gefunden werden. Um sie zu finden, werden zuerst die Zitate genauer betrachtet. Im Anschluss daran werden die Paratexte der beiden Werke untersucht, da sie Einblick geben in die Rezeptionswünsche und eventualen Wirkungsabsichten der Autoren - und vielleicht auch in die Gründe der verbindenden Zitate. Schließlich wird versucht, die Frage nach der Liebe und ihren beiden Schwestern Tugend und Leidenschaft für die beiden Romanen zubeantworten. Möglicherweise findet sich dann auch die Antwort auf die Frage warum Laclos Les liaisons dangereuses mit La Nouvelle Heloise verknüpft hat.

NEUBUCH! 2009. 64 S. 210 mm 210 mm x 148 mm x 4 mm; Akademische Schriftenreihe, Bd. V122040

Details

Storck, Barbara: Erzählte Enge. Raum und Weiblichkeit in französischen Erzähltexten des 18. und frühen 19. Jahrhunderts. Studia Romanica, Band 146. Heidelberg: Winter, 2009. ISBN: 9783825355869
Gebraucht, aber sehr gut erhalten. - Aus dem Inhalt: Weibliches Sprechen im engen Raum. Denis Diderots Roman La Religieuse (1760/1782) -- Problematische Raumsemantisierungen in Jean-Jacques Rousseaus Julie ou La Nouvelle Heloise (1761) -- Der Schreckensraum in Mme de Genlis' pädagogischem Briefroman Adele et Theodore ou Lettres sur l'education (1782) -- Gesellschaftlicher und gelebter Raum in Mme de Staels Briefroman Delphine (1802) -- Weibliche Zwischenwelten. Der Raum des Wunderbaren in Charles Nodiers Erzählung Trilby (1822). - Gegenstand der Studie ist die Frage nach der narrativen Darstellung des weiblichen Raums' in der französischen Literatur zwischen 1760 und 1820. Den Ausgangspunkt bildet die Beobachtung, dass weiblichen Figuren in der Literatur um 1800 meist ein eng begrenzter Raum für das eigene Handeln zugestanden wird und ihnen im romanesken Handlungsverlauf oft Situationen räumlicher Verengung bis hin zu regelrechten Einschließungen' zugemutet werden. Anhand fünf ausgewählter Erzähltexte von Denis Diderot (La religieuse) - Jean-Jacques Rousseau (Julie ou La Nouvelle Heloise) - Mme de Genlis (Adele et Theodore ou Lettres sue l'education) - Mme de Stael (Delphine) - Charles Nodier (Trilby) geht die Arbeit der Hypothese einer geschlechtsspezifischen Semantisierung des Raums nach. Unter Rückbezug auf literaturwissenschaftliche, soziologische und philosophische Raumkonzepte sowie auf Ergebnisse der historischen Genderforschung wird herausgearbeitet, wie sich der Raum, der nicht losgelöst von den Figuren, sondern in enger Relation mit ihnen entworfen wird, auf dessen narrative Vermittlung auswirkt und die in den Fiktionen geleistete (weibliche) Subjektkonstituierung prägt. (Verlagstext). ISBN 9783825355869 - , ISBN: 3825355861

188 S. Originalbroschur.

[SW: Französisch]

Details

Philosophie - Rousseau, J. J.: Oeuvres completes 13 Bde, Paris Libraire de Hachette et Cia, 1865.
Bd 1: Discours; Bd 2: Emile; Bd 3: Emile te Sophie ou les Solitaires; Bd 4: Julie, ou la nouvelle Heloise; Bd 5: Julie, ou la nouvelle Heloise (suite et fin); Bd 6: Poesies diverse - Botanique - Musique; Bd 7: Dictionnaire Musique (suite et fin)- Planches du Dictionnaire Musique; Bd 8: Les Confessions; Bd 9: Les Confessions (suite et fin) - Rousseau juge de Jean-Jaques - Les Reveries du Promeneur solitaire - Ecrits en forme de Circulaires; Bd 10: Correspondance; Bd 11: Correspondance (suite); Bd 12: Correspondance (suite) - Melanges; Bd 13: Table de Analytique des Oeuvres completes Einbände leicht berieben, vereinzelt stockfleckig, bei Bd 4 fehlt das Titelblatt, insgesamt: guter Zustand

410 S., 452 S., 362 S., 759 S., 356 S., 361 S., 374 S., 391 8° OrgHlbLdr Goldschrift

Details