Orell Jonathan
Es wurden insgesamt 8 Einträge zu 'Orell Jonathan' gefunden (Stand: 12.11.2010).
Sehen Sie sich die aktuell angebotenen Bücher zu 'Orell Jonathan' an.
Swift, Jonathan: Lemuel Gullivers Reisen zu verschiedenen entfernten Nationen. Aus dem Englischen des D. Jonathan Swift neu übersetzt von dem Verfasser der Briefe eines reisenden Franzosen durch Deutschland. Zürich, bey Orell, Geßner, Füßli und Comp. 1788.
*Einband berieben u. bestoßen. Hs. Eintrag auf Vorsatz, sowie alter Namenseintrag auf Titel. Wenige S. wasserrandig. Stellenweise leicht braunfleckig.
Kl.8°. Mit einer gestochenen Titelvignette v. Schellenberg. VIII, 406 S. Marmorierter Pappband des 19. Jhds. mit Rückenschild.
Swift, Jonathan: Satyrische und ernsthafte Schriften. [Best.-Nr.: 224110]
Die ersten beiden Bände aus der selten vollständig vorkommenden 8bändigen ersten deutschen Gesamtausgabe (1756-1766). - Teerink 101. - Rümann 1129. - Stellenweise mit schwachem Wasserrand, eine Seite mit kleinem Seitenausriß im weißen Rand (Papierfehler), sonst ordentliches Exemplar in zeitgenössischem Einband.
Erster [und] Zweyter Band in 1 Bd. Aus dem Englischen und mit jeweils einer Vorrede von Johann von Breitenfels [d. i. Johann Heinrich Waser]. Hamburg und Leipzig [recte Zürich], [Orell-Fuessli] 1756. Mit je 1 Titelvignette und einigen Textvignetten. 8°.24 Bl. Vorrede, 52 S. Einleitung, 455 S.; 20 Bl. Vorrede, 416 S. Halbpergamentband d. Zt.
Swift, Jonathan. Mährchen von der Tonne. Eine neue Übersetzung mit Erläuterungen von dem Verfasser der Briefe eines reisenden Franzosen (d.i. Johann Kaspar Riesbeck). Mit einer gestochenen Titelvignette (J.R. Schellenberg fec). Zürich, bey Orell, Geßner, Füßli und Comp. 1787 ; fester Einband / hard cover; 1. Ed.
Gut
242 Seiten. Halbledereinband der Zeit auf fünf Bünden mit Rückenschild und -vergoldung. Etwas berieben. Erste Ausgabe dieser Übersetzung (Teerink 277). - Zeitgenössischer Name auf dem Titel, papierbedingt leicht gebräunt. Marmorierte Vorsätze. Seltene erste Ausgabe dieser Übersetzung durch den heute noch vor allem wegen seiner Briefe eines reisenden Franzosen über Deutschland (1783) bekannten J.K. Riesbeck). Es war dies die letzte Arbeit des an Tuberkulose erkrankten und trotz des Erfolgs seines o.g. Hauptwerks verarmten Satirikers. Schon vor der Veröffentlichung war er 1786 gestorben. "Die Wahl des Übersetzers fiel sehr glücklich; er war der Mann, der nicht blos Sprachkenntniss, sondern auch eigenen Geist und feinen Witz genug besaß, um seinen Schriftsteller ganz zu fassen, und treffend zu copieren." (ALZ, 1787, Sp. 645 f.) Den Titel ziert eine der schönsten Vignetten Schellenbergs. (Rech. Trauzettel) 1. Auflage Hardcover; 1. Auflage
Swift, Jonathan: Satyrische und ernsthafte Schriften. Bd. II-IV [von 8]. Hamburg und Leipzig [recte: Zürich, Orell, Geßner & Co.] 1758-60. 8°. Mit 3 gest. Titelvignettem und 9 Kupfertafeln sowie zahlr. Holzschnittvignetten. Lederbände d. Zt. ; fester Einband / hard cover
Goedeke IV/1, 578, 7. - 3 Bände aus der ersten deutschen Gesamtausgabe, übersetzt von Johann Heinrich Waser (Diakon zu Winterthur, 1713-1777), der hier die Vorreden mystifizierend als "Joseph von Breitenfels" unterzeichnet. - Vorhanden Band II "Dr. Norris Erzehlung" u. a. Satiren (Mitverfasser sind Pope und Arbuthnot), III: "Predigten", "Mährgen aus der Tonne" (mit 8 Kupfertafeln), "Erzehlung von dem, letzten Freytag unter den alten und neuen Büchern gehaltenen Treffen in der Bibliothek in St. James" (1 Kupfer), "Von der Mechanischen Erzeugung des Geistes" und IV: "Predigten". - Es fehlen Band I und V-VIII. - Rückenvergoldung verblasst, obere Kapitale bestoßen. Band II letzten 3 Lagen im weißen Aussenrand mit Wurmspur. Titel mit Stempel. Gest. Exlibris.




