Yellow Pages National Edition 1994

English Version

Es wurden insgesamt 4 Einträge zu 'Yellow Pages National Edition 1994' gefunden (Stand: 25.03.2010).

Sehen Sie sich die aktuell angebotenen Bücher zu 'Yellow Pages National Edition 1994' an.

Fuentes, Carlos [translated from the Spanish By Margaret Sayers Peden, with a Note By the Author]: Burnt Water - Stories, NY Farrar, Straus & Giroux 1980
ISBN: 0-374-11741-1 Fine in Fine Dust Jacket Dust Jacket Design By Ronald Clyne

xii, 236pp. Yellow/orange quarter-cloth, black paper boards, copper gilt spine lettering, blindstamped design front cover, cream endpapers. Dust jacket price 11.95. SIGNED BY AUTHOR to half-title page. "Mexican novelist, journalist, playwright, and essayist, who made his international breakthrough with 'The Death of Artemio Cruz' in 1962. Major themes in Fuentes's work are the limitless power of fantasy, the dilemma of national identity, and the promise and failure of the Mexican revolution. Fuentes has been frequently mentioned as a candidate for the Nobel Prize for literature. Fuentes has been often paired with the Argentinian writer Jorge Luis Borge., [but] Fuentes maintains a realistic stance of power and politics in Latin America - myths of the past and wide range of cultural references are combined with social critique. Fuentes also uses experimental techniques familiar from the nouveau roman and postmodern fiction. In later novels Fuentes has dealt the question of Mexican identity and its relationship to other cultures. Fuentes's first novel ' Where the Air Is Clear 'gave a panoramic picture of Mexico City and has been compared to John Dos Passos's novel 'Manhattan Transfer'. Fuentes' awards, include the Villaurrutia Prize (1975), Gallegos Prize (1977), Reyes Prize (1979), Mexican National Award for Literature (1984), Cervantes Prize (1987), Dario Prize (1988), New Order of Cultural Independence (1988), Prince of Asturias Prize (1994), Grinzane Cavouch International Prize (1994), National Order of Merit (1997) " - Books and Writers. "This particular translated edition of "Burnt Water" originally was released in Spainish under the title "Aqua Quemada" and has many more stories, over double, than the original version. The translations are excellent and deserve mention because they do not compromise the integrity of the beautiful written word of Carlos Fuentes. I have compared both editions and am very impressed with the literal translation. The stories are all very short, usually in the 25- 30 page range but read like little novels. The characters developed by Fuentes are colorful representations that come to life and jump off the pages. When reading Fuentes the familiarity with the characters and distant lands becomes familiar at once. Fuentes can take you on a journey to the times of the Mexican Revolution and you feel the period come to life. The rich literary style of Fuentes in his formative years is revealed to be not quite as eloquent as his later works but do show the characteristic stylings developing. When you read these short stories you will feel as though they are sketches of future works(if you are familiar with his later works), fragments creating a whole and eventually evolving into masterpieces. Fuentes ability to create visual scenes translates into an experience that allows you to smell the aromas, see the vistas, for example, when he describes a person sweeping in front of their home you can feel the wet earth being the neutralized by water to keep the dust down. You feel the character breathing in the fresh morning air, the fragrance of the flowers, the morning dew on the trees, the distant mountains and the peeking sun giving the countryside a wake up call; Fuentes paints panoramic vistas with his words that draw you into the scenes, he is a literary giant even in the short story form. Although I am not personally a big fan of the short story format, these stories are perfect for the limited attention span of the modern busy times we live in. This is an excellent collection of stories, all very different in content and sometimes ending too quickly; the people and places you meet in Carlos Fuentes works are such that you want them to go and on. Recommended for anyone that appreciates literary genius but especially good for someone on a limited reading time schedule or curious about the works of Fuentes." - Enrique Torres. Book is very tight in the binding and appears in fine, unread condition [neat owner's signature front endpaper]; dust jacket has two miniscule, imperceptible closed tears and slight bumping to top spine edge. Scarce signed and in this great condition. Signed by Author First Edition Fine Hard Cover 8vo - over 7¾" - 9¾" tall

[SW: MEXICO FICTION]

Details

Kushner, Tony (author); Maurice Sendak (illustrator). BRUNDIBAR. Retold By Tony Kushner. Pictures By Maurice Sendak. After The Opera By Hans Krasa And Adolf Hoffmeister. [New York, NY]: [Michael Di Capua Books / Hyperion Books For Children], 2003
4to - over 9¾" - 12" tall 0-7868-0904-3 First Edition, so stated. Oblong 4to (11 1/8" x 8 5/8"). [52] pages. Brown cloth-covered boards, gilt spine lettering, black lettering on front board (hardcover binding). Dust jacket art, pictorial endpapers, and color interior illustrations by Maurice Sendak. Book weighs 1 lb., 7 oz.<p>"When Aninku and Pepicek discover one morning that their mother is sick, they rush to town for milk to make her better. Their attempt to earn money by singing is thwarted by a bullying, bellowing hurdy-gurdy grinder, Brundibar, who tyrannizes the town square and chases all other street musicians away. Befriended by three intelligent talking animals and three hundred helpful schoolkids, brother and sister sing for the money buy the milk, defeat the bully, and triumphantly return home. Brundibar is based on a Czech opera for children that was performed fifty-five times by the children of Terezin, the Nazi concentration camp."<p>About The Author And Illustrator: "Tony Kushner's plays include "A Bright Room Called Day"; "The Illusion"; "Angels In America, Parts One and Two"; "Slavs!"; "Hydrotaphia"; "Homebody/Kabul"; and adaptations of Goethe's "Stella", Brecht's "The Good Person of Setzuan", and Ansky's "The Dybbuk". His work has been produced at theatres around the United States and in over thirty countries around the world. He is the recipient of the 1993 Pulitzer Prize for Drama and the 1993 and 1994 Tony Awards for Best Play, among other awards.<p>Maurice Sendak received the 1964 Caldecott Medal for "Where the Wild Things Are." In 1970 he received the international Hans Christian Andersen Medal for Illustration, in 1983 he received the Laura Ingalls Wilder Award from the American Library Association, and in 1996 he received a National Medal of Arts in recognition of his contribution to the arts in America. In March 2003, Sendak received the first Astrid Lindgren Memorial Award, an annual international prize for children's literature established by the Swedish government."<p>"Just when one might have thought that the most celebrated living picture-book artist could retire with his laurels, along comes Maurice Sendak's collaboration with Tony Kushner, Brundibar, a capering picture book crammed with melodramatic menace and comedy both low and grand.<p>In a career that spans 50 years and counting, as Sendak's does, there are bound to be lesser works. Brundibar is not lesser than anything."- From "New York Times" review by Gregory Maguire.<p>"A picture book based on a 1938 Czech opera, originally performed by the children of Terezin. A brother and sister try to get milk for their sick mother. They sing for coins in the town square, but Brundibar the organ grinder drowns out their words with his "teeth-chattery bone-rattley horrible song." Pepicek and Aninku then join voices with 300 other children and earn enough coins to fill their "soon-to-be-milkbucket." The playful language, with occasional rhyme and alliteration, is a perfect match for Sendak's spirited young heroes. The illustrations reflect varied undertones of a powerful story that works on different levels, including many references to the Holocaust. Scenes in the town show rich adults ignoring the desperate siblings, while other children also suffer from hunger. A banner matches a sign that covered the gates of Auschwitz, and several townsfolk wear yellow Stars of David. Brundibar vaguely resembles Hitler, particularly in one scene where he appears, huge and purple faced, with a clenched fist. A wordless spread showing grieving parents is poignant in itself, but tragic within the Holocaust context. Most kids won't get the literal references, but will respond directly to the images of the ominous, yet hopeful world depicted. In the end everyone sings triumphantly that "the wicked never win" and "our friends make us strong," but a final scribbled message from Brundibar promises that he'll be back. This is an ambitious picture book that succeeds both as a simple children's story and as a compelling statement against tyranny."- From "School Library Journal" review by Steven Engelfried, Beaverton City Library, OR.<p>"This brilliant and disturbing rendition of an old Czech opera honors history in a stunning piece of art. A small brother and sister need money to buy milk for their sick mother, but singing in the town square is impossible because bully Brundibar claims the territory. Adults throwing money at Brundibar's "bellowing" can't hear Pepicek and Aninku at all; when the children challenge him by turning briefly into bears, the masses declare "Call the cop!" and "No bears on the square! It's the law!" Brundibar's alarming song gets louder and scarier until Pepicek and Aninku run away. They hide in a gloomy alley (reminiscent of We Are All in the Dumps with Jack and Guy) until 300 children arrive and help them triumph over evil Brundibar. The original opera, written in 1938, was performed by children in Terezin who were awaiting transport to Nazi death camps. Kushner's stellar rhythmic text sticks to the opera's storyline, while Sendak's incredible illustrations sprinkle in horrifying historical details as well as references to earlier Sendak masterworks. Though there's far more here than a simple metaphor, the occasional yellow stars on clothing and an "Arbeit Macht Frei" sign (recalling the entrance to Auschwitz) make the Holocaust unavoidably present for readers who recognize such symbols. Other readers will find comfort in the sunny beginning and end, but will still see darkness, danger, and Brundibar's threat to return. Sendak and Kushner complement each other perfectly as they merge merriness with tragedy and political commentary. A heartbreaking, hopeful masterpiece with powerful implications for contemporary readers. (Picture book. 8+)."- From "Kirkus Reviews" review..

First Edition, so stated, Hard Cover With Dust Jacket, Maurice Sendak (illustrator). Fine Book/In Fine Dust Jacket

[SW: CHILDREN S BOOKS * OPERAS * JUVENILE LITERATURE * JUDAICA,]

Details

Mather, Paul D.. M. I. A. Accounting for the Missing in Southeast Asia. Wash. DC: National Defense University Press, 1994.
Tip of the front cover's upper fore corner is creased, spine's front joint has some rubbed areas, else very minor wear on the clean, sound binding. Eight pages have neat yellow highlighting, else contents are clean. ; PAPER COVERS...colorful cover is about the weight of posterboard. WAR. "Among the numerous analyses of those missing in action in Southeat Asia, this study is the first to concentrate on the PROCESS whereby the US military tried to resolve each case. Much of the continuing controversy ignores or refuses to accept the fact that the Us Government, through the Joint Casualty Resolution Center and other mechanisms, has made a thorough, sustained, good faith effort to determine the fate of every serviceman declared missing in action in that conflict. The author, who spent more than 15 years in Southeast Asia taking part in those endeavors, tells the story of this unique effort from the point of view of an informed insider. "..Glossary. Index. 11p b/w photos, 1 map. ; 9" Tall; 207 pages. 0160363918.

First Edition, Trade Paperback; First Printing,

[SW: Cambodia; CINCPAC; Crashsites; Democratic Republic Of Vietnam; Families Of Mias; Hanoi; Cemeteries; Joint Casualty Resolution Center; Laos;,]

Details

IMBS, Paul et al. Tresor de la Langue Francaise. Dictionnaire de la langue du XIXe et du XXe siecle (1789-1960) Complete 16 volume set. publie sous la direction de Paul IMBS. Paris Centre National de la Recherche Scientifique. Centre de Recherche pour un Tresor de la Langue Francaise - Nancy. 1971-1994

Hardcover Very Good+ in Very Good+ dust jacket First Edition 16 volumes all in original dust-wrappers, all in extrememly good condition, many as new. A few nicks to some dust-wrappers but else in excellent condition. Vols. 1 - 13 in uniform black, white and green dust-wrappers with white, black and red printing, changing to green and yellow dust-wrappers vols 14,15,16: all as published.; "Comprehensive etymological and historical dictionary of the French language originally published in 16 volumes (1971-94).In the 1960s more than 250,000,000 word examples were collected for use in the dictionary. Publication began in 1971, but after two volumes the scope of the work was scaled back dramatically from 60 planned volumes. Each entry supplies pronunciation in the International Phonetic Alphabet, definition, orthography, etymology with sources, and history. The first two volumes contain extremely numerous quotations citing usage; this feature was reduced in the third and subsequent volumes. Definitions in the later volumes are still treated comprehensively with illustrative quotations, but not to the extent first envisioned by the Centre de Recherche pour un Tresor de la Langue Francaise, which was responsible for administering the dictionary's publication." Britannica. When packed, this set weighs 66kg. Postage within the UK - 30; Postage to Europe - 220; Postage to North America - 240; Postage to Middle East - 240; Postage to Central & South America - 260; Postage to Africa - 250; Postage to the Far East and Australasia - 260.; 4to ; c.16,000 pages

[SW: LANGUAGE::French FRENCH DICTIONARY monolingual ROMANCE Languages DICTIONNAIRE Tresor de la Langue Francaise Treasury of the French Language]

Details